Jedlá typické pre 24 sezón NOVEMBER
2020/11/18
V rámci 24 solárnych období zastupujú november dve obdobia:
立冬 [rittó] (začiatok zimy) a 小雪 [šósecu] (prvý sneh). Novembrom teda začína zima.
V tomto mesiaci možno stretnúť po celom Japonsku rodiny, ktoré slávia sviatok Šiči-Go-San 七五三 (Sviatok 7-5-3 ročných). Keďže v minulosti bola úmrtnosť detí vysoká, rodiny navštevovali svätyne v najcitlivejšom detskom veku, teda keď mali deti tri, päť a sedem rokov, aby poďakovali za ich zdravý rast a prosperovanie. Práve táto skutočnosť stála na začiatku slávenia tohto tradičného rituálu.
Na sviatok Šiči-Go-San dostávajú deti dlhé lízanky nazývané čitose-ame. Predstavíme vám tiež grilovanú pražmu červenú a ryžu s červenou fazuľou, ktoré sú považované za tradičné priaznivé jedlá pri slávnostných príležitostiach (viď bližšie informácie na fotografiách nižšie).
立冬 [rittó] (začiatok zimy) a 小雪 [šósecu] (prvý sneh). Novembrom teda začína zima.
V tomto mesiaci možno stretnúť po celom Japonsku rodiny, ktoré slávia sviatok Šiči-Go-San 七五三 (Sviatok 7-5-3 ročných). Keďže v minulosti bola úmrtnosť detí vysoká, rodiny navštevovali svätyne v najcitlivejšom detskom veku, teda keď mali deti tri, päť a sedem rokov, aby poďakovali za ich zdravý rast a prosperovanie. Práve táto skutočnosť stála na začiatku slávenia tohto tradičného rituálu.
Na sviatok Šiči-Go-San dostávajú deti dlhé lízanky nazývané čitose-ame. Predstavíme vám tiež grilovanú pražmu červenú a ryžu s červenou fazuľou, ktoré sú považované za tradičné priaznivé jedlá pri slávnostných príležitostiach (viď bližšie informácie na fotografiách nižšie).
![]() (c) R. CREATION/orion /amanaimages |
![]() (c)SADAOMAEJIMA/orion/amanaimages |
Od tretieho roku života si dievčatá aj chlapci nechávali narásť dlhšie vlasy, v piatom roku života si chlapci po prvýkrát obliekli kimonové nohavice a v siedmom roku života si zas dievčatá po prvýkrát uviazali na kimono opasok. Preto sviatok Šiči-Go-San slávia troj- a sedemročné dievčatá a troj- a päťroční chlapci. |
V Japonsku sú farby červená a biela považované za veľmi
priaznivé.Verí sa, že ak zjeme lízanky čitose-ame 千歳飴 (lízanky na tisíc rokov), budeme žiť tak dlho, ako trvá tisíc rokov. V lízankách čitose-ame je teda obsiahnuté želanie rodičov, aby deti zdravo rástli a dlho žili. Dĺžka lízaniek je 40 až 50 cm a jej tvar vyjadruje želanie dlhého života detí. |
![]() |
![]() |
![]() |
Grilovaná pražma červená Pražma červená 鯛 [tai] sa pokladá za priaznivú rybu pre jej červenú farbu a rýmovanie sa so slovom おめでたい [omedetai] (šťastný, priaznivý). V porovnaní s inými rybami pražma červená žije dlhšie a je bohatá na živiny. Preto je v nej ukrytý význam dlhovekosti a zdravia. |
Ryža s červenou fazuľou Hovorí sa, že červená farba odháňa zlo. Ryža s červenou fazuľou preto nesmie chýbať na žiadnom japonskom sviatočnom stole. Namiesto bežnej ryže používame pri tomto jedle ryžu moči, ktorá je lepkavá a používa sa na prípravu moči - lepkavej ryžovej torty. Červená forba prejde do ryže počas varenia s červenou fazuľou. |
![]() |
![]() |
Osobný kuchár veľvyslanca Japonska
v Slovenskej republike, pán Hideaki ISHIMORI |