Jedlá typické pre 24 sezón NOVEMBER

2020/11/18
     V rámci 24 solárnych období zastupujú november dve obdobia:
 立冬 [rittó] (začiatok zimy) a 小雪 [šósecu] (prvý sneh). Novembrom teda začína zima.

     V tomto mesiaci možno stretnúť po celom Japonsku rodiny, ktoré slávia sviatok Šiči-Go-San 七五三 (Sviatok 7-5-3 ročných). Keďže v minulosti bola úmrtnosť detí vysoká, rodiny navštevovali svätyne v najcitlivejšom detskom veku, teda keď mali deti tri, päť a sedem rokov, aby poďakovali za ich zdravý rast a prosperovanie. Práve táto skutočnosť stála na začiatku slávenia tohto tradičného rituálu.

    Na sviatok Šiči-Go-San dostávajú deti dlhé lízanky nazývané čitose-ame. Predstavíme vám tiež grilovanú pražmu červenú a ryžu s červenou fazuľou, ktoré sú považované za tradičné priaznivé jedlá pri slávnostných príležitostiach (viď bližšie informácie na fotografiách nižšie).


                    
 

(c) R. CREATION/orion /amanaimages

                                                                                                       
                                                                                                        

(c)SADAOMAEJIMA/orion/amanaimages   
 

Od tretieho roku života si dievčatá aj chlapci nechávali
narásť dlhšie vlasy, v piatom roku života si chlapci po
prvýkrát obliekli kimonové nohavice a v siedmom roku
života si zas dievčatá po prvýkrát uviazali na kimono
opasok. Preto sviatok Šiči-Go-San slávia troj- a
sedemročné dievčatá a troj- a päťroční chlapci.
 
V Japonsku sú farby červená a biela považované za veľmi
priaznivé.Verí sa, že ak zjeme lízanky čitose-ame 千歳飴
(lízanky na tisíc rokov), budeme žiť tak dlho, ako trvá
tisíc rokov. V lízankách čitose-ame je teda obsiahnuté
želanie rodičov, aby deti zdravo rástli a dlho žili. Dĺžka
lízaniek je 40 až 50 cm a jej tvar vyjadruje želanie dlhého
života detí.


 

                                                                                              
                                                                                       
                                                                                                                                                 Grilovaná pražma červená

Pražma červená 鯛 [tai] sa pokladá za priaznivú
rybu pre jej červenú farbu a rýmovanie sa so 
slovom おめでたい [omedetai] (šťastný, priaznivý).
V porovnaní s inými rybami pražma červená žije
dlhšie a je bohatá na živiny. Preto je v nej ukrytý
význam dlhovekosti a zdravia.
 
Ryža s červenou fazuľou

Hovorí sa, že červená farba odháňa zlo. Ryža s
červenou fazuľou  preto nesmie chýbať na žiadnom
japonskom sviatočnom stole. Namiesto bežnej ryže
používame pri tomto jedle ryžu moči, ktorá je
lepkavá a používa sa na prípravu moči - lepkavej
ryžovej torty. Červená forba prejde do ryže  počas 
varenia s červenou fazuľou.
 



 
Osobný kuchár veľvyslanca Japonska
v Slovenskej republike, pán Hideaki ISHIMORI